Nadalz Пристань Надежды

четверг, 31 июля 2008

В темноте глаза горят, в них сомненья нет — один азарт!

17:39 *сериальное*
Уря! :ura:

Промо к 3му сезону "Декстера" в переводе!

Новафильм

@настроение: Эх, все-таки мне очень нравится озвучка новафильмовцев!

@темы: Dexter, Ссылки

URL
Начнем с городского. Автобусы здесь водятся двух видов,...
Вещь тоже весьма специфическая, но есть. Местное населени...
Пил у Паустовского. Потом он принес новый английский наре...
Опять нашел в лесу золотой зубик Сусанина, выброшенный на...
Биография гениальнейшего человека - Морица Эшера. Он один...
Ну и порожняк эта программа - Однажды вечером! Для дебило...

31.07.2008 в 17:53

31.07.2008 в 17:53
Красота какая!!Спасибо:kiss:
URL

31.07.2008 в 18:18

31.07.2008 в 18:18
и перевод, и озвучка у них нереально шикарные)))) меня единственно сначала обилие мата напрягало, потом привыкла.
URL

31.07.2008 в 18:21

31.07.2008 в 18:21
Ashes
Ага, меня тоже слегка коробило, а потом понимаешь, что и в оригинале так говорят, и как-то привыкаешь.

Gil Grissom
Усегда плиз!
URL

31.07.2008 в 18:23

31.07.2008 в 18:23
мне тоже новафильмовская озвучка очень радует, с удовольствтем смотрю, хотя обычно предпочитаю субтитры. И мат у них очень задорный: помню, поразили "ядрены пассатижи" из уст Дебры :)
URL

31.07.2008 в 18:29

31.07.2008 в 18:29
_Lucky_
Гы, да! Пассатижи хороши были! =))
URL

31.07.2008 в 19:50

31.07.2008 в 19:50
а потом понимаешь, что и в оригинале так говорят

не совсем, так как в оригинале они все же мягче говорят, насколько я слышала (хотя особо не прислушивалась специально)
но перлы типа "братец, да ты жопа с ушами", конечно, жгут.
URL

31.07.2008 в 20:06

31.07.2008 в 20:06
Ashes
Ну, на английском они в основном "факают" да "щитают", а у нас все-таки покрасивее. =))
URL